HERITAGE RECORD

Grutas de Xiangtangshan

Las Grutas de Xiangtangshan se encuentran en los extremos norte y sur del monte Gu, en el distrito minero de Fengfeng, Handan (Hebei), dos conjuntos de grutas funerarias excavadas bajo Wei Oriental y Qi del Norte por la casa imperial y altos ministros. El Zizhi Tongjian relata que Gao Huan fue enterrado secretamente junto a la cabeza del Buda en la gran gruta de Xiangtangshan Norte; el Xu Gaoseng Zhuan dice que la imagen de la gran gruta se apoya contra la tumba del emperador Wenxuan. Según la Estela de las Grutas de Fushan, Xiangtangshan Sur fue abierta en el primer año de Tiantong (565) por el monje Huiyi y el príncipe Gao Anahong de Huaiyin.

Períodos
Wei Oriental, Qi del Norte
Regiones
Hebei
LOCATION
Distrito minero de Fengfeng, Handan, provincia de Hebei
READING
74 min de lectura
Grutas de Xiangtangshan - xiangtangshan siren plate 76
xiangtangshan siren plate 76 IMAGE ARCHIVE · 01

Introducción

Las Grutas de Xiangtangshan se distribuyen entre el extremo norte y el sur del monte Gu, en el distrito minero de Fengfeng (Handan, Hebei). El Yuanhe Junxian Tuzhi registra que el monte Gu «también se llama monte Fu» y se sitúa en el paso de Fukou, el cuarto de los ocho pasos de la cordillera del Taihang. La calzada oficial que iba desde la capital Ye (Wei Oriental y Qi del Norte) hacia el oeste, hasta Jinyang, necesariamente atravesaba este monte, y la casa imperial y los grandes ministros eligieron emplazar sus grutas justamente a lo largo de este corredor Ye-Jin.

Las grandes grutas de Xiangtangshan Norte están directamente ligadas al enterramiento imperial de Qi del Norte. El Zizhi Tongjian relata que, tras la muerte de Gao Huan en el quinto año de Wuding bajo Wei Oriental (547), «se realizó un enterramiento ficticio del príncipe Xianwu de Qi al oeste del río Zhang; en secreto se excavó una cámara junto a la cabeza del Buda en la gruta del monte Gu, en Cheng’an, se introdujo allí su ataúd, se selló la cámara y se dio muerte a todos los artesanos». Al caer Qi del Norte, el hijo de uno de aquellos artesanos rompió la piedra y huyó con el oro. El Xu Gaoseng Zhuan, en la biografía de Shi Mingfen, añade que el «templo de la gruta del monte Gu fue fundado por Wenxuan de Qi» y que «la imagen de la gran gruta se apoya contra la cámara funeraria de Wenxuan»: aquí también se encuentra la gruta-tumba del emperador Wenxuan, Gao Yang.

La excavación de Xiangtangshan Sur es más tardía y corresponde al final de Qi del Norte. La Estela de las Grutas de Fushan, desenterrada en 1986 frente a la entrada de la Cueva 2, registra que el monje Huiyi del templo Linghua, «en el año Yiyou, primer año de Tiantong del estado de Qi (565), abrió este monte de piedra y erigió un recinto sagrado»; el príncipe Gao Anahong de Huaiyin, «escoltando al emperador fuera de la capital, detuvo aquí su carruaje» y, al ver la obra incipiente, donó generosamente para abrir las grutas. Apenas concluida la obra, el emperador Wu de Zhou del Norte conquistó Qi del Norte y «barrió las estupas y monasterios, ordenando de inmediato su destrucción»: desde entonces Xiangtangshan Sur dejó de ser proyecto imperial para convertirse en un yacimiento dañado.

Documentos históricos

Zizhi Tongjian

辛未,高澄入朝于邺,固辞大丞相;诏为大将军如故,馀如前命。

En el día Xinwei, Gao Cheng se presentó en la corte de Ye y rehusó con firmeza el cargo de Gran Canciller. Por edicto se le confirmó como Gran General igual que antes, y los demás cargos quedaron como en la designación anterior.

甲申,虚葬齐献武王于漳水之西;潜凿成安鼓山石窟佛顶之旁为穴,纳其柩而塞之,杀其群匠。及齐之亡也,一匠之子知之,发石取金而逃。

En el día Jiashen se efectuó un enterramiento ficticio del príncipe Xianwu de Qi al oeste del río Zhang. En secreto se excavó una cámara junto a la cabeza del Buda en la gruta del monte Gu, en Cheng’an, se introdujo allí su ataúd y se selló la cámara, y se dio muerte a todos los artesanos que participaron. Cuando más tarde cayó Qi del Norte, el hijo de uno de aquellos artesanos, que conocía el lugar, rompió la piedra, tomó el oro del interior y huyó.

《资治通鉴》卷一百六十 梁纪十六 (Zizhi Tongjian (Espejo Universal para Auxilio del Gobierno), Vol. 160: Anales de Liang 16)

Xu Gaoseng Zhuan

释明芬,相州人,齐三藏耶舍之神足也。通解方俗,妙识梵言,传度幽旨,莫匪喉舌。开皇之译,下敕追延,令与梵僧对传法本。而意专检失,好住空闲,味咏十地,言辄引据,问论清巧,通滞罕伦。

Shi Mingfen, oriundo de Xiangzhou, fue uno de los principales discípulos del Tripiṭaka Yeshe (Narendrayaśas) de Qi. Dominaba los dialectos locales y el sánscrito, y nadie lo igualaba al transmitir significados profundos. Durante los proyectos de traducción de la era Kaihuang fue llamado por edicto imperial para cotejar los textos originales con los monjes sánscritos. Su interés se concentraba en detectar errores; gustaba de morar en lugares apartados, deleitándose con el Daśabhūmika-sūtra. Sus palabras se apoyaban siempre en autoridades; su discurso era claro y refinado, y pocos lo superaban a la hora de despejar dificultades en el debate.

仁寿下敕,令置塔于慈州之石窟寺,寺即齐文宣之所立也。大窟像背文宣陵,藏中诸雕刻骇动人鬼。芬引舍利,去州三十许里,白云郁起,从寺至舆,长引不绝,耿耿横空,中有天仙飞腾往返,竟日方灭。明旦将晓,还有白云长引来迎,云中天仙如昨无异。人众同见,倾目叵论,识者以为石窟之与鼓山连接密尔,竹林仙圣响应之乎。既至山塔,东面有泉,众生饮皆病愈。芬后卒于兴善,所著众经如费氏录。

En la era Renshou, un edicto ordenó erigir una estupa en el templo de la gruta de Cizhou, el mismo templo fundado por Wenxuan de Qi. La imagen de la gran gruta se apoya contra la cámara funeraria de Wenxuan, y las tallas del interior bastan para impresionar a hombres y espíritus. Mingfen guió las reliquias y, a unos treinta li de la prefectura, se levantaron unas nubes blancas que se extendían desde el templo hasta el carruaje en una franja continua a través del cielo, con seres celestes que volaban dentro de ellas hasta que terminó el día. A la mañana siguiente, al alba, las nubes blancas volvieron en una larga procesión para recibirlos, y los seres celestes en su interior eran idénticos a los del día anterior. La multitud lo vio en común sin atinar a expresarlo en palabras. Los entendidos lo interpretaron como una señal de que las grutas y el monte Gu están estrechamente unidos, y de que los inmortales del bosque de bambú habían respondido. Al llegar a la pagoda de la montaña, brotaba una fuente al este cuya agua curaba a todos los enfermos que bebían de ella. Más tarde Mingfen murió en el monasterio de Xingshan, y sus escritos figuran en el catálogo de Fei Changfang.

《续高僧传》卷二十六 感通篇下 释明芬传 (Xu Gaoseng Zhuan (Continuación de las Biografías de Monjes Eminentes), Vol. 26: Sección Gantong, Biografía de Shi Mingfen)

Yuanhe Junxian Tuzhi

磁州,滏阳,上。元和户一千四十,乡一十三。

Cizhou, con sede en el distrito de Fuyang, era considerada prefectura de rango superior. En la era Yuanhe contaba con 1.040 hogares en trece municipalidades.

本汉魏郡武安县之地,周武帝于此置滏阳县及成安郡,隋开皇十年废郡,于县置磁州,以县西九十里有磁山,出磁石,因取为名。大业二年废,以县属相州。皇朝永泰元年重置,以河东有慈州,故此加“石”也。

El territorio fue originalmente el distrito de Wu’an, perteneciente a la comandancia de Wei bajo los Han. El emperador Wu de Zhou del Norte instituyó aquí el distrito de Fuyang y la comandancia de Cheng’an. En el décimo año de Kaihuang de los Sui se abolió la comandancia y se estableció en el distrito la prefectura de Cizhou. El nombre proviene del monte Ci, a noventa li al oeste de la sede del distrito, que produce magnetita (cishi). En el segundo año de Daye se abolió la prefectura y el distrito quedó subordinado a Xiangzhou. En el primer año de Yongtai de la presente dinastía se restableció; como ya existía un Cizhou en Hedong, aquí se añadió el carácter de «piedra» para distinguirlo.

鼓山,一名滏山,在县西北四十五里。滏水出焉。泉源奋涌,若滏水之汤,故以滏口名之。八陉第四曰滏口陉,山岭高深,实为险厄。

El monte Gu, también llamado monte Fu, se sitúa cuarenta y cinco li al noroeste de la sede del distrito. De él nace el río Fu. Sus manantiales brotan con tal ímpetu que parecen hervir, por lo cual la salida se llama Fukou («boca del Fu»). El cuarto de los ocho pasos se denomina paso de Fukou; sus cordilleras son altas y profundas, un desfiladero verdaderamente peligroso.

《元和郡县图志》卷十五 河东道 磁州 (Yuanhe Junxian Tuzhi (Atlas de Prefecturas y Distritos de la era Yuanhe), Vol. 15: Circuito de Hedong, Cizhou)

Estela de las Grutas de Fushan

……有灵化寺比丘慧义,仰惟至德,俯念巅危,于齐国天统元年乙酉之岁,斩此石山,兴建图庙。时有国大丞相淮阴王高阿那肱,翼帝出京,憩驾于此,因观草创,遂发大心,广舍珍爱之财,开此□□之窟。……功成未几,武帝东并,扫荡塔寺,寻纵破毁。

… Había un monje llamado Huiyi, del templo Linghua, que mirando hacia arriba reverenciaba la suprema virtud y mirando hacia abajo meditaba sobre las alturas peligrosas. En el año Yiyou, primer año de Tiantong del estado de Qi (565), cortó este monte de piedra y erigió un recinto sagrado. Por entonces el Gran Canciller del estado y príncipe de Huaiyin, Gao Anahong, mientras escoltaba al emperador fuera de la capital, detuvo aquí su carruaje. Al ver la obra naciente, suscitó una gran resolución y donó con largueza sus bienes más preciados, abriendo esta cueva [□□]. … Apenas concluida la obra, el emperador Wu [de Zhou del Norte] conquistó el este, barrió las estupas y monasterios y mandó de inmediato destruirlos.

《滏山石窟之碑》隋沙门道净撰、邺县功曹李洪运修,1986 年南响堂第二窟门外出土;释文据何利群《邺下北朝禅学史迹丛考》,《文物春秋》2019 年第 2 期 (Estela de las Grutas de Fushan, compuesta por el monje Sui Daojing y restaurada por Li Hongyun, oficial de méritos del distrito de Ye; desenterrada en 1986 frente a la entrada de la Cueva 2 de Xiangtangshan Sur. Transcripción según He Liqun, «Estudios sobre los vestigios del budismo chan de las Dinastías del Norte en Ye», Wenwu Chunqiu 2019, n.º 2.)

Baqiongshi Jinshi Buzheng Xubian

鼓山南响堂寺石刻经十八段。

Dieciocho secciones de sutras grabados en piedra en el templo Xiangtang Sur del monte Gu.

田神鉴妻崔造像记。

Inscripción de imagen ofrendada por la señora Cui, esposa de Tian Shenjian.

维大周证圣元年岁次乙未九月景午朔十日乙卯,佛弟子安阳县田神鉴妻崔敬造弥勒像二躯,普为一切有识含灵,俱登正觉。

En el año Yiwei, primer año de Zhengsheng de la gran Zhou, en el día Yimao, décimo día tras la luna nueva Bingwu del noveno mes, la discípula budista Cui, esposa de Tian Shenjian del distrito de Anyang, hizo elaborar con reverencia dos imágenes de Maitreya, en favor de todos los seres dotados de conciencia, para que juntos alcancen la iluminación perfecta.

《八琼室金石补正续编》卷二十三 (Baqiongshi Jinshi Buzheng Xubian (Continuación complementaria de las correcciones epigráficas del estudio Baqiong), Vol. 23)

慧炬寺僧智力神道影堂纪德碑。倪氏砖文二。裴承章墓志铭。李世娘墓志。陈夫人独孤氏墓志铭。修禅道场碑,元和六年十一月十二日。萃编录有跋。南岩亭记。魏府狄梁公祠堂碑。鼓山北响堂寺崔某题名。高承金墓志铭。慧炬寺再修题名。唐州长史刘密、夫人崔张颖弥勒像赞。

Estela del camino del espíritu con registro de virtudes de la sala de las sombras del monje Zhili del templo Huiju. Dos inscripciones en ladrillo de la familia Ni. Epitafio de Pei Chengzhang. Epitafio de Li Shiniang. Epitafio de la señora Chen, de soltera Dugu. Estela del centro de meditación, doceavo día del undécimo mes del sexto año de Yuanhe; el Cuibian incluye un colofón. Crónica del pabellón Nanyan. Estela del templo de Di Liang Gong (Di Renjie) en la prefectura de Wei. Inscripción de cierto Cui en el templo Xiangtang Norte del monte Gu. Epitafio de Gao Chengjin. Inscripción sobre la restauración del templo Huiju. Elogio a las imágenes de Maitreya por Liu Mi, gobernador de Tangzhou, y su esposa, la señora Cui-Zhang Ying.

《八琼室金石补正续编》卷三十四 (Baqiongshi Jinshi Buzheng Xubian, Vol. 34)

Fotografías históricas

Septiembre de 1927

El tercer tomo del Yadong Yinhua Ji (Estampas impresas de Asia Oriental), número 38, se titula «Grutas de Xiangtang Norte y Sur». El índice corresponde al noveno mes del segundo año Showa. Las láminas conservan entradas, paredes rocosas, nichos y detalles escultóricos de Xiangtangshan Norte y Sur.

1929

La obra de Osvald Sirén A History of Early Chinese Art, lámina 76, recoge dos figuras monásticas de piedra caliza con la indicación de proceder de «Nan hsiang t’ang, Honan». El volumen se publicó en 1929.

Referencias

  • Liu Dongguang, «Xiangtangshan Shiyi» («Notas sueltas sobre Xiangtangshan»), Wenwu Chunqiu 1999, n.º 3. PDF