소개

태실궐은 중악묘의 전신인 태실사 앞의 신도궐로, 등봉시 동쪽 태실산 황개봉 아래 중악묘 천중각에서 600여 미터 떨어진 중심축에 위치해 있으며, 후에 역대 중악묘의 전도 공간의 중요한 건축물이 되었다. 태실궐은 중국에 현존하는 가장 오래된 묘궐로, 고대 태실산신 제사의 중요한 실물 증거이며, 중국 고대 제사 예제 건축의 전형이다.

태실궐은 한 안제 원초 5년(118년)에 처음 지어졌으며, 청회색 돌로 쌓아 만들었다. 동서 양 궐로 나뉘며 간격은 6.75미터로 문처럼 마주보고 있어 태실사의 상징적인 대문이다. 궐신 평면은 장방형이며, 위에는 처마가 있는 사아지붕이 있고, 석질 모의 목조 구조이다. 동서 양 궐은 각각 모궐과 자궐로 구성되어 있으며, 각 통고 3.96미터, 길이 2.13미터, 두께 0.7미터이며, 자궐은 모궐보다 1.31미터 낮다. 궐의 제액은 서궐 남면 상부에 양각으로 새겨져 있으며, “중악태실양성” 여섯 글자만 남아있다. 명기는 서궐 북면에 음각으로 새겨져 있으며, 총 27행, 매 행 7자로, 내용은 주로 중악신군의 영험함과 양성현장 여상 등이 궐을 세운 연유를 찬송하는 것이다.

궐신 사방에는 한나라 사회 풍속과 신앙을 반영하는 화상이 조각되어 있으며, 보존 상태가 좋은 것이 50여 점 있다. 그 중 포수함환은 험상궂은 얼굴, 큰 입과 송곳니, 입에 둥근 고리를 문 짐승 얼굴 화상으로, 상주 청동기 문양에서 흔히 볼 수 있으며, 전국시대에는 이런 짐승 얼굴을 도철이라고 불렀다. 한나라 때 도철은 재물을 잘 지킨다고 하여 문이나 기물에 많이 조각하여 수호신으로 삼았다.

비목어는 눈 하나에 꼬리 세 개인 잉어 화상으로, 신화된 길상물이다. 《사기·봉선서》에 비목어에 대한 기록이 있다.

곤 화상은 하우의 아버지 곤의 화상으로, 총 세 점이 있는데, 한 점은 거대한 자라이고, 두 점은 사람 같기도 하고 자라 같기도 한데, 실제로는 하씨족의 토템으로, 숭산 일대에서 곤을 제사 지내던 유풍을 반영한다.

역사 문헌

전후한문

嵩岳太室石阙铭 숭악태실석궐명

元初五年四月 원초 5년 4월

惟中岳□□,崇高神君,冢土□□,岱气最纯,春生万物,肤寸起云,润施源流,洪沛宣,普天四海,莫不蒙恩。

오직 중악의 □□, 숭고한 신군이시여, 무덤의 흙은 □□, 대산의 기운이 가장 순수하도다. 봄에는 만물이 소생하고, 작은 땅에서 구름이 일어나며, 윤택함이 근원에 베풀어지고, 큰 은혜가 널리 퍼지니, 온 세상이 은혜를 입지 않음이 없도다.

圣朝肃敬,众庶所尊,斋试奉祀,战尽勤,以颂功德,刻石纪文,垂显□□,以传后贤。

성스러운 조정은 엄숙하고 공경하며, 모든 백성이 존경하도다. 재계하고 시험하여 제사를 받들고, 두려워하며 부지런함을 다하도다. 공덕을 기리기 위해 돌에 글을 새겨, □□를 드러내어 후세의 현인에게 전하노라.

元初五年四月,阳城□长左冯翊万年吕常始造作此石阙。

원초 5년 4월, 양성현장 좌풍익 만년현 출신 여상이 이 석궐을 처음 만들기 시작했다.

《전후한문(전상고삼대진한삼국육조문)》 숭악태실석궐명

평진독비기

嵩山太室神道石阙铭元初五年四月。

숭산태실신도석궐명 원초 5년 4월

右嵩山太室石阙,在登封县中岳庙南百余步。

오른쪽 숭산 태실 석궐은 등봉현 중악묘 남쪽 백여 보 거리에 있다.

前后两铭。碑额中岳泰室阳城□□□九字,阳文篆书。

앞뒤로 두 개의 명문이 있다. 비석의 이마에는 ‘중악태실양성□□□’ 아홉 자가 양각 전서로 새겨져 있다.

前铭二十七行,以后不可计。元初五年四月刻。后铭四十六行,延光四年三月刻。字不甚大,每行俱有界画直线,依翁阁学两汉金石记所释。

앞 명문은 27행이고, 그 이후는 헤아릴 수 없다. 원초 5년 4월에 새겼다. 뒤 명문은 46행이고, 연광 4년 3월에 새겼다. 글자는 그다지 크지 않고, 매 행마다 직선으로 경계선이 그어져 있으며, 옹방강의 《양한금석기》의 해석에 따른다.

其未举者,前铭十八行第三是史字,十九行第九是之字。后铭首脱四行,二行有地字。四行有三字,五行有十字、三字,七行有孝字,九行孔子上是公字,十一行有阳字,十二行有北海相字,十四行有属字,十七行有县字,二十二行有双字,二十六行藐上是存字,三十行有是字,三十二行有亲字,四十行有置字。

언급되지 않은 글자로는, 앞 명문 18행의 세 번째 글자는 ‘사(史)‘이고, 19행의 아홉 번째 글자는 ‘지(之)‘이다. 뒤 명문의 첫 부분은 네 행이 빠졌고, 두 번째 행에는 ‘지(地)’ 자가 있다. 네 번째 행에는 ‘삼(三)’ 자가 있고, 다섯 번째 행에는 ‘십(十)’ 자와 ‘삼(三)’ 자가 있다. 일곱 번째 행에는 ‘효(孝)’ 자가 있고, 아홉 번째 행의 ‘공자(孔子)’ 위에는 ‘공(公)’ 자가 있다. 열한 번째 행에는 ‘양(阳)’ 자가 있고, 열두 번째 행에는 ‘북해상(北海相)‘이라는 글자가 있다. 열네 번째 행에는 ‘속(属)’ 자가 있고, 열일곱 번째 행에는 ‘현(县)’ 자가 있다. 스물두 번째 행에는 ‘쌍(双)’ 자가 있고, 스물여섯 번째 행의 ‘藐’ 위에는 ‘존(存)’ 자가 있다. 서른 번째 행에는 ‘시(是)’ 자가 있고, 서른두 번째 행에는 ‘친(亲)’ 자가 있다. 마흔 번째 행에는 ‘치(置)’ 자가 있다.

后铭有颍川太守字。访碑录,题为颍川太守题名,即此碑。

뒤 명문에는 ‘영천태수’라는 글자가 있다. 《방비록》에는 ‘영천태수제명’이라고 되어 있는데, 바로 이 비석이다.

《평진독비기》 제1권

금석도

由太室石阙而西,过登封县十里,又西南三里许,有两崇阙峨峨,东西峙田间。

태실석궐에서 서쪽으로 등봉현을 지나 십 리, 다시 서남쪽으로 삼 리쯤 가면, 두 개의 높은 궐이 우뚝 솟아 동서로 밭 사이에 마주보고 있다.

西阙三面皆有刻文,北面刻曰少室神道之阙,知是少室石阙也。

서쪽 궐은 세 면에 모두 글이 새겨져 있고, 북쪽 면에는 ‘소실신도지궐’이라고 새겨져 있어 소실석궐임을 알 수 있다.

少室庙今不可见,存此阙云,刻额,高七寸,阔七寸五分,字径二寸三分。

소실묘는 지금은 볼 수 없고, 이 궐만 남아있다고 한다. 새겨진 이마의 높이는 일곱 치, 너비는 일곱 치 오 푼, 글자 지름은 이 치 삼 푼이다.

刻额下画两人走马而舞,为角抵戏。

새겨진 이마 아래에는 두 사람이 말을 달리며 춤을 추는 그림이 있는데, 각저희(씨름) 장면이다.

又画两螭龙,一龙入于𥧹中,一龙逐而衔其尾,亦不知其所谓也。

또한 두 마리의 이무기를 그렸는데, 한 마리는 구멍으로 들어가고 다른 한 마리는 그 꼬리를 물고 쫓고 있으나, 그 의미는 알 수 없다.

铭与题名刻于阙之南面及西侧,凡十九行,横阔三尺八寸,并侧为四尺四寸,纵高一尺,字径一寸四分。

명문과 제명은 궐의 남쪽 면과 서쪽 측면에 새겨져 있으며, 모두 열아홉 행이다. 가로 너비는 세 자 여덟 치이고, 측면을 포함하면 네 자 네 치이며, 세로 높이는 한 자, 글자 지름은 한 치 네 푼이다.

铭文可识,不可读,疑有断文也。西侧画一环月,为蟾兔杵臼捣药之形。

명문은 알아볼 수는 있으나 읽을 수는 없어, 끊어진 글이 있는 것으로 의심된다. 서쪽 측면에는 고리 모양의 달이 그려져 있고, 두꺼비와 토끼가 절구에 약을 빻는 모습이다.

南面画索𨱇而蹋踘者二人,坐而睨视者一人,跪者一人。

남쪽 면에는 끈으로 공을 차는 사람 둘, 앉아서 곁눈질하는 사람 하나, 무릎 꿇은 사람 하나가 그려져 있다.

东阙去西阙五六步,东阙画一猎犬逐兔,兔趯趯然可及也。

동쪽 궐은 서쪽 궐에서 대여섯 걸음 떨어져 있으며, 동쪽 궐에는 사냥개가 토끼를 쫓는 그림이 있는데, 토끼가 깡충깡충 뛰는 것이 잡힐 듯하다.

又画一独角兽,一人,左手引之,而右持钩钩象者。

또한 외뿔소를 그린 그림이 있는데, 한 사람은 왼손으로 그것을 끌고, 오른손으로는 갈고리를 들고 코끼리를 거는 사람이다.

画像下有一石刻,高一尺,阔六寸,刻二十四字,可见者十九字,字径一寸二分,所谓少室东阙题名者也。

화상 아래에는 높이 한 자, 너비 여섯 치의 석각이 있는데, 스물네 자가 새겨져 있고, 볼 수 있는 것은 열아홉 자이며, 글자 지름은 한 치 이 푼이다. 이른바 ‘소실동궐제명’이라는 것이다.

刻文寖下,前人皆未及见,见而表之者,雒阳董金瓯相函。

새겨진 글이 점차 아래로 내려가, 이전 사람들은 모두 보지 못했는데, 보고서 그것을 기록한 사람은 낙양의 동금구 상함이다.

金瓯好古士,善篆隶。

금구는 옛것을 좋아하는 선비로, 전서와 예서에 능했다.

东阙刻文画像之迹皆北向。

동쪽 궐의 새겨진 글과 화상의 흔적은 모두 북쪽을 향하고 있다.

凡少室东西两阙,高厚阔之数皆相等。

소실의 동서 양 궐은 높이, 두께, 너비의 수가 모두 같다.

凡两阙,画像七人二,马一、犬一、兔一、象一,独角兽二,螭龙及月中玉兔、蟾蜍之属诸像,极古拙。

양 궐에는 일곱 사람, 두 마리의 말, 한 마리의 개, 한 마리의 토끼, 한 마리의 코끼리, 두 마리의 외뿔소, 이무기 및 달 속의 옥토끼, 두꺼비 등의 여러 상이 그려져 있는데, 매우 고졸하다.

《금석도》 제1책

옛 사진

1907

1907년 프랑스 한학자 샤반이 허난성 등봉에서 촬영. 현재 사진은 《북중국 고고학 도록》에 수록되어 있다.

1920년

1920년 일본 건축사학자 야스 사다오와 불교사학자 도키와 다이조가 허난성 덩펑에서 촬영. 현재 1939년에 발행된 ‘중국 문화 사적(호조칸)‘에 수록되어 있다.