Introducción
Durante la era Daye de los Sui, el monje Jingwan — siguiendo el voto de su maestro Huisi de Nanyue de «proteger las escrituras frente al declive de la Ley» — ascendió al monte Baidai (monte Shijing) en Fangshan, excavó cámaras de piedra y grabó la primera escritura budista en una losa. Según el Xiaoxitian Shijing Tang Ji de Liu Ji (cuarto año Yuanhe de los Tang, 809), Jingwan trabajó desde la era Daye hasta el quinto año Zhenguan — casi treinta años — para completar primero el Mahaparinirvana Sutra. Eligió la piedra en vez del papel o la seda porque «el papel puede arder, la seda pudrirse, la madera descomponerse»; solo la piedra no teme al fuego, al agua ni a la guerra.
Durante los mil años siguientes, la talla no se interrumpió jamás. Ya en época Tang existían vestigios como «pagodas de piedra» y un «salón de sutras de piedra»; la princesa Jinxian donó escrituras y tierras. Desde el séptimo año Taiping hasta el tercer año Qingning de los Liao, la corte financió la continuación de las Cuatro Grandes Divisiones. El séptimo año Tianqing, los monjes Shanrui y Zhicai «horadaron el suelo para abrir una fosa» en el suroeste del templo, enterrando 180 grandes estelas encargadas por el emperador Daozong y 4.080 preparadas por el Gran Maestro Tongli — «todas sepultadas en la fosa subterránea, sobre la cual se levantó un podio de ladrillo coronado por una pagoda, con una inscripción que marca la ubicación de las escrituras en piedra.» Las escrituras en piedra nunca estuvieron en pabellones sobre el suelo, sino dentro de la montaña y bajo tierra: las cuevas rebosan de losas con escrituras, las fosas guardan estelas enterradas y en la superficie las pagodas señalan su posición.
En 1942 el bombardeo japonés destruyó todos los pabellones del templo; solo quedaron la pagoda norte y las pequeñas pagodas circundantes. Sin embargo, ni una sola escritura en piedra de las cuevas o las fosas sufrió daño — la razón por la que Jingwan eligió tallar en piedra en lugar de escribir sobre papel, mil trescientos años antes, quedó validada bajo el fuego artillero. Según los estudios del patrimonio cultural, desde la era Daye de los Sui hasta el final de los Ming, las sucesivas generaciones grabaron 1.122 obras budistas en 3.572 fascículos sobre 14.278 losas.
En 1956 se excavó el palacio subterráneo del templo (bajo la Pagoda que Presiona los Sutras), desenterrando 10.082 losas de la dinastía Liao. En 1981, arqueólogos descubrieron un cofre de piedra bajo el asiento del Buda en la cueva Leiyin del monte Shijing, con reliquias budistas (sarira) enterradas en época Sui. El 9 de septiembre de 1999, todas las losas exhumadas fueron devueltas al palacio subterráneo y selladas bajo nitrógeno. Desde que Jingwan subió a la montaña a grabar la primera losa hasta que la última tanda fue resellada bajo tierra, esta empresa abarca cerca de mil cuatrocientos años.
Documentos Históricos
Xiaoxitian Shijing Tang Ji — Registro del Salón de Sutras de Piedra (Tang, Liu Ji)
济封内涿州有涿鹿山石经堂者,始自北齐,至隋,沙门静琬,睹层峰灵迹,因发愿造十二部石经。
Liu Ji describe el Salón de Sutras de Piedra del monte Zhuolu, dentro de Zhuozhou. El proyecto se remonta de los Qi del Norte a los Sui, cuando Jingwan hizo voto de grabar las doce divisiones de las escrituras.
国朝贞观五年,涅盘经成,其夜山吼三声,生香树三十余本。六月暴水,浮大木数千株于山下,遂搆成云居寺焉。
En el quinto año de Zhenguan se completó el Nirvana Sutra. El texto asocia este hecho con signos milagrosos y con la construcción del templo Yunju.
Inscripción de la pagoda de piedra a la derecha de la puerta del templo Yunju (Tang)
建兹浮图于门右者,郑氏字元泰,今范阳人也。
Quien construyó esta pagoda a la derecha de la puerta fue Zheng, de nombre de cortesía Yuantai, natural de Fanyang.
铭曰:高塔峨峨,示延遐瞩。多生攘攘,动善群触。兹设兹刹,无碍无疆。其福丰衍,其资广长。
La inscripción alaba la alta pagoda como un monumento visible que despierta la bondad y extiende el mérito budista.
Monte Shijing en Bosquejo de los lugares de la capital imperial (Ming)
房山县西南四十里。有山,好着白云腰,其半麓曰白带山,所生莎题草,他山实无。山藏石经者千年矣,始曰石经山,至今也,亦曰小西天云。
A cuarenta li al suroeste de Fangshan hay una montaña a menudo ceñida por nubes blancas. Como allí se guardaban sutras de piedra desde hacía mil años, se llamó monte Shijing, y también Pequeño Cielo Occidental.
山上雷音洞,高丈有余,纵横干高有倍,上幔覆壁,四刻经,柱四刻像。
En la montaña está la cueva Leiyin, de más de un zhang de altura. Sus paredes tienen escrituras grabadas y sus pilares imágenes budistas.
山下左右东峪寺、西峪寺,西峪寺后香树林,香树生处也。梦堂庵,唐梦堂师居处也。林后,琬公塔也。
Al pie de la montaña se hallaban los templos de los valles oriental y occidental. Detrás del templo occidental estaba el Bosque Fragante, y detrás de este la pagoda de Jingwan.
Epigrafía en la Gazetteer de la prefectura de Shuntian
弟子静琬,密承法付,于大业末年,递乎贞观,疲毫琢版,叠窟盈堪。
Jingwan, discípulo que recibió la transmisión del Dharma, grabó losas desde finales de la era Daye hasta Zhenguan, llenando las cuevas con inscripciones.
此一百四十六碑者,即静师初迹也。深依洪洞,累壁四周,左右各三十枚,后面四十一枚,门首及左右又三十三枚。
Estas 146 losas se identifican como las primeras huellas del trabajo de Jingwan y estaban dispuestas en los cuatro muros de la cueva.
又引逃虚子集云:石经贮于岩洞者七,地穴者二。洞以石门闭之,穴以浮图镇之。
El texto cita otra fuente según la cual los sutras de piedra se guardaban en siete cuevas y dos cámaras subterráneas: las cuevas se cerraban con puertas de piedra y los depósitos subterráneos se marcaban con pagodas.
Registro de la pagoda del canon secreto de piedra (Liao, Zhicai)
至天庆七年,于寺内西南隅穿地为穴,道宗皇帝所办石经大碑一百八十片,通理大师所办石经大碑四千八十片,皆藏瘗地穴之内,上筑台砌砖建塔一座,刻文标记石经所在。
En el séptimo año de Tianqing se excavó una cámara subterránea en el ángulo suroeste del templo. Miles de losas de sutras fueron enterradas allí, y encima se construyó una pagoda de ladrillo para señalar su ubicación.
Jifu Tongzhi
云居寺,在房山县石经山下。寺有唐开元十年甫石浮图铭、开元二石浮图铭、开元二十八年山岭石浮图后记,今并存。南麓即西天寺,塔下有石经窟,其后则香树林。
El templo Yunju se sitúa bajo el monte Shijing, en Fangshan. La gazetteer menciona inscripciones de pagodas de piedra Tang, una cueva de sutras bajo la pagoda y el Bosque Fragante detrás.
Fotografías históricas
Finales de la dinastía Qing y comienzos de la República
Fotografías tomadas por Deng Zhicheng, profesor de la Universidad de Pekín, y Auguste Beauchamp, ingeniero francés, procedentes del álbum Yunju Temple and Shijing Mountain conservado por Deng. Estas imágenes sepia, con breves descripciones, registran el templo antes del bombardeo japonés de 1942, incluidas la Sala de los Reyes Celestiales, la Sala Pilu y la Sala de Shakyamuni. Tras el bombardeo, los principales pabellones fueron destruidos; quedaron la pagoda norte, algunas pequeñas pagodas cercanas y varias inscripciones en piedra. El álbum es por ello uno de los testimonios visuales más valiosos del templo antes de su destrucción.


















Décadas de 1920-1930
Fotografías del estudioso budista Tokiwa Daijo y del historiador de la arquitectura Sekino Tadashi, publicadas en el volumen 12 (Hebei) de Shina Bunka Shiseki / Sitios culturales chinos. Proceden de trabajos de campo de las décadas de 1920-1930 y fueron publicadas por Hozokan en 1939. Documentan el templo Yunju, el Pequeño Paraíso Occidental del monte Shijing, la cueva Leiyin, las losas de sutras, los pilares de sutras y los patios de pagodas antes del bombardeo de 1942.































